-
Con el sistema de información de tesorería podrán realizarse de forma automática las conciliaciones bancarias, las previsiones de efectivo, la reevaluación de los tipos de cambio extranjeros y la contabilidad del efectivo y las inversiones.
وستعالج نظم معلومات الخزانة مسألة التشغيل الآلي لأعمال التسوية المصرفية، والتنبؤات النقدية، وتقييم العملات الأجنبية والمحاسبة النقدية والاستثمارية.
-
En los ámbitos financiero y presupuestario, seguirá prestando especial atención, entre otras cosas, a la presupuestación basada en los resultados, los principios de contabilidad, la gestión de caja y la relación entre los recursos del presupuesto ordinario y las contribuciones voluntarias, así como a la formulación de prácticas recomendadas.
وفي المجالات المالية والمتعلقة بالميزانية، سيستمر التركيز، في جملة أمور، على الميزنة القائمة على النتائج والمعايير المحاسبية وإدارة النقدية، والعلاقات بين التمويل من الميزانية العادية والتبرعات، وكذلك على تطوير أفضل الممارسات.
-
La Sección de Operaciones se encarga, entre otras cosas, de la contabilidad, las auditorías, la gestión y la previsión del efectivo, la autorización y conciliación de liquidaciones, la recuperación periódica de información, el mantenimiento de registros y otras competencias operacionales.
ويتحمل قسم العمليات من بين ما يتحمل من مسؤوليات مسؤولية المحاسبة، ومراجعة الحسابات، وإدارة النقدية والتوقعات، والترخيص بالتسويات وإجراء التسوية، والاسترجاع المنتظم لمعلومات الإبلاغ، وحفظ السجلات، وغيرها من المسؤوليات التشغيلية.
-
Las órdenes de compra no se pueden tramitar hasta que sean sometidas a la función de verificación presupuestaria, que no autoriza gastos en exceso del presupuesto del proyecto para dicho período contable o en exceso del efectivo recibido.
ولا يمكن تجهيز أوامر الشراء إلا بعد مرورها من خلال آلية فحص الميزانية التي لا تسمح بأن يزيد الإنفاق على ميزانية المشروع، بالنسبة لتلك الفترة المحاسبية، أو على الأموال النقدية المتلقاة.
-
En cuanto al informe de la Junta de Auditores, el ACNUR estaba de acuerdo con casi todas las recomendaciones y había comenzado a aplicarlas, especialmente en lo que se refería al plan de acción contra el fraude en el reasentamiento; la financiación de las responsabilidades después del servicio con respecto a las prestaciones posteriores a la jubilación y el establecimiento de directrices en relación con los gastos financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; y la delegación de autoridad financiera y la revisión de las instrucciones financieras sobre gestión y responsabilidad sobre las adquisiciones, los suministros y el efectivo sobre el terreno, de acuerdo con la introducción del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión.
وأوضح أن المفوضية تتفق، فيما يتعلق بتقرير مجلس مراجعي الحسابات، تقريباً مع جميع التوصيات الواردة فيه وأنها قد بدأت في تنفيذها، ولا سيما فيما يتصل بخطة العمل المتعلقة بإعادة التوطين والمناهضة للاحتيال؛ وتمويل الالتزامات لما بعد الخدمة فيما يتعلق بالاستحقاقات التالية للتقاعد ووضع مبادئ توجيهية فيما يتعلق بتكاليف الوظائف المُموَّلة في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة؛ وتفويض السلطة المالية وتنقيح التعليمات المالية بشأن المشتريات والتوريد والإدارة النقدية والمحاسبة على الصعيد الميداني، بما يتمشى مع الأخذ بمشروع تجديد نُظم الإدارة.
-
De acuerdo con el objetivo de adoptar estas normas para 2010 y de normalizar las políticas y procedimientos financieros, el grupo de los contralores de la Secretaría de las Naciones Unidas, el PNUD, el UNFPA, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el PMA está compilando un conjunto de reglamentaciones financieras que permitirá armonizar más los procedimientos y prácticas en esferas de suma importancia: el sistema de contabilidad basada en valores devengados (en lugar de la contabilidad de caja, estándar o modificada, con arreglo a las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público), la capitalización de activos y la elaboración de informes en las oficinas conjuntas.
بعد اعتماد هذه المعايير بحلول عام 2010، وتوحيد السياسات والإجراءات المالية، تقوم مجموعة المراقبين الماليين - التي تشمل أمانة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (يونيسيف) وبرنامج الأغذية العالمي - بجمع مجموعة من النُظم المالية التي ستستند إليها مواصلة مواءمة الإجراءات والممارسات المالية في المجالات الأساسية: المحاسبة على أساس الاستحقاق (مقارنة بالمحاسبة على أساس النقدية أو النقدية المعدلة بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام)؛ ورسملة الأصول وتقديم التقارير في المكاتب المشتركة.